Nhưng những gì tôi biết trong

Nhưng những gì tôi biết trong đầu tôi ở lại đó, xoáy về mười triệu con khác mà tôi đã giữ lại. Kiến thức đó đã thông báo cho hành động của tôi, những gì tôi đã làm và cách tôi đã làm điều đó. Emma biết gì được lọc từ đầu cô ấy xuống trái tim cô ấy và thông báo cho cô ấy là ai là người mà tôi đã đến để gọi cuộc di cư vô hạn. Nếu những điều kỳ diệu của tôi về cuộc sống là khoa học, hãy hướng tới kiểm tra và khám phá thể chất, thì Emma đều nghiêng về những vấn đề của trái tim. Trong khi tôi có thể hiểu và giải thích vật lý đằng sau cầu vồng, Emma nhìn thấy màu sắc. Khi nói về cuộc sống, tôi thấy từng mảnh và cách tất cả chúng khớp với nhau, và Emma nhìn thấy hình ảnh trên mặt câu đố. Và thỉnh thoảng, cô ấy sẽ đưa tôi qua cánh cửa vào thế giới của cô ấy và cho tôi thấy nó.

But what I knew in my head stayed up there, swirling about the other ten zillion things I had retained. That knowledge informed my actions, what I did and how I did it.What Emma knew filtered from her head down into her heart and informed who she was—what I have since come to call the Infinite Migration. If my wonderings about life were scientific, bent toward examination and physical discovery, Emma’s all leaned toward matters of the heart. While I could understand and explain the physics behind a rainbow, Emma saw the colors. When it came to life, I saw each piece and how they all fit together, and Emma saw the image on the face of the puzzle. And every now and then, she’d walk me through the door into her world and show it to me.

Charles Martin, When Crickets Cry

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận