Những Shakespeare, Milton và

Những Shakespeare, Milton và Victor Hugo này không chỉ đan và thắt nút kết cấu logic của phong cách với tất cả sự khéo léo và sức mạnh của văn xuôi; Họ không chỉ lấp đầy mô hình của câu thơ với sự đa dạng vô hạn và sự dí dỏm tỉnh táo; Nhưng họ cho chúng ta, bên cạnh đó, một niềm vui hiếm hoi và đặc biệt, bởi nghệ thuật, có thể so sánh với đối trọng, mà họ theo cùng một lúc, và bây giờ tương phản, và bây giờ kết hợp, mô hình kép của kết cấu và câu thơ. Ở đây, dòng âm thanh kết thúc; Xa hơn một chút, câu nói tốt; và một chút xa hơn, và cả hai sẽ đạt được giải pháp của họ trên cùng một âm tiết chuông. Điều tốt nhất có thể được cung cấp bởi nhà văn tốt nhất của văn xuôi là cho chúng ta thấy sự phát triển của ý tưởng và mô hình phong cách tiến hành tay trong tay, đôi khi bởi một nỗ lực rõ ràng và chiến thắng, đôi khi với một không khí tuyệt vời và tự nhiên. Nhà văn của câu thơ, nhờ vào việc chinh phục một khó khăn khác, làm chúng ta thích thú với một loạt các chiến thắng mới. Anh ta theo ba mục đích mà đối thủ của anh ta chỉ theo sau hai; và sự thay đổi chính xác là bản chất giống như từ giai điệu đến hòa âm. Trên một số yếu tố kỹ thuật của phong cách trong văn học

These Shakespeare, Milton, and Victor Hugo not only knit and knot the logical texture of the style with all the dexterity and strength of prose; they not only fill up the pattern of the verse with infinite variety and sober wit; but they give us, besides, a rare and special pleasure, by the art, comparable to that of counterpoint, with which they follow at the same time, and now contrast, and now combine, the double pattern of the texture and the verse.  Here the sounding line concludes; a little further on, the well-knit sentence; and yet a little further, and both will reach their solution on the same ringing syllable.  The best that can be offered by the best writer of prose is to show us the development of the idea and the stylistic pattern proceed hand in hand, sometimes by an obvious and triumphant effort, sometimes with a great air of ease and nature.  The writer of verse, by virtue of conquering another difficulty, delights us with a new series of triumphs.  He follows three purposes where his rival followed only two; and the change is of precisely the same nature as that from melody to harmony.-ON SOME TECHNICAL ELEMENTS OF STYLE IN LITERATURE

Robert Louis Stevenson, Essays in the Art of Writing

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận