Nhưng tôi sẽ chỉ ra rằng có một chức năng khác và vẫn quan trọng hơn của những ngọn núi lớn – văn hóa không phải là một giảng viên thể thao, mà là sự cảm thông trí tuệ đó với bản chất chưa được chỉnh sửa và nguyên thủy mà nền văn minh của chúng ta đe dọa phá hủy. Một ngọn núi là một cái gì đó hơn là một điều để leo lên. Đối với nhiều người, vào một ngày hè đẹp trời, hãy đến Skiddaw hoặc Snowdon bởi những con ngựa ngựa mòn, đó là kỳ nghỉ thuần túy; Đối với một số ít người (theo nghĩa khác) tràn vào Scafell Pinnacel hoặc kim NAPES, đó là thể dục dụng cụ thuần túy; Nhưng giữa hoặc vượt ra ngoài hai lớp này có những người – những người hành hương tôi gọi họ – những người tìm thấy leo núi những gì chỉ có những ngọn núi mới có thể cho đi, sự tiếp xúc với thiên nhiên không tinh vi, cơ hội ở một mình, để ra khỏi và trên thế giới của cuộc sống thông thường, để truyền từ các điểm tham quan và môi trường xung quanh quen thuộc vào một đám mây có hình dạng và âm thanh mới, nơi người ta cảm thấy niềm đam mê của bí mật không thể khám phá được (tôi không biết làm thế nào khác để đặt tên cho nó) theo đó mọi người yêu thiên nhiên thực sự đều bị lôi cuốn.
But I would point out that there is another and still more important function of great mountains – the culture not of athletic faculty alone, but of that intellectual sympathy with untamed and primitive Nature which our civilization threatens to destroy. A mountain is something more than a thing to climb. To the many who, on a fine summer day, swarm up Skiddaw or Snowdon by the well-worn pony-paths, it is pure holiday-making; to the few who (in another sense) swarm up Scafell Pinnacel or the Napes needle, it is pure gymnastics; but between or beyond these two classes there are those – pilgrims I call them – who find mountain climbing what only mountains can give, the contact with unsophisticated Nature, the opportunity to be alone, to be out of and above the world of ordinary life, to pass from the familiar sights and surroundings into a cloudland of new shapes and sounds, where one feels the fascination of that undiscoverable secret (I do not know how else to name it) by which every true nature-lover is allured.
Salt, Henry S.