Nhưng trong thực tế, cả những thiền định cô đơn của ẩn sĩ cũng như turmulos của người mặc khải, có khả năng thỏa mãn trái tim của con người. Từ một trong những chúng tôi thu thập những suy đoán unquiet, từ những điều gì khác. Tâm trí những lá cờ bên dưới sức nặng của suy nghĩ, và rủ xuống trong sự giao thoa vô tâm của những người có mục đích duy nhất là niềm vui. Không có kết quả trong lòng tốt trống rỗng của họ, và Rocs sắc bén ẩn nấp bên dưới những gợn sóng mỉm cười của những vùng nước nông này.
But in truth, neither the lonely meditations of the hermit nor the turmulos raptures of the reveller, are capable of satisfying man’s heart. From the one we gather unquiet speculation, from the other satiety. The mind flags beneath the weight of thought, and droops in thee heartless intercourse of those whose sole aim is amusement. There is no fruition in their vacant kindness, and sharp rocs lur beneath the smiling ripples of these shallow waters.
Mary Wollstonecraft Shelley