Nó không được cho là. Nó chỉ

Nó không được cho là. Nó chỉ được cho là ngăn bạn khỏi làm tổn thương chính mình. Đây là một trò chơi giúp đỡ. Nó chỉ đẩy nó đi tạm thời. Giống như rượu booze. Tuy nhiên, tôi cần phải có một cách khác. Cảm nhận nó, sở hữu nó. Sau đó tiếp tục. ” “Bạn làm nó nghe rất dễ.” Bitterness nhỏ giọt từ mỗi âm tiết. “Nó không thể. Đó là điều khó khăn nhất chết tiệt nhất mà một người có thể làm. Tôi làm mịn một sợi ẩm ướt ra khỏi mặt cô ấy và ra khỏi miệng. “Đó là điều khó khăn nhất. Đó là lý do tại sao chúng tôi uống và làm ma túy và chiến đấu. Đó là lý do tại sao tôi chơi nhạc và chế tạo động cơ.

It wasn’t supposed to. It was just supposed to stop you from hurting yourself.” “It helps—” “No it doesn’t. It just pushes it away temporarily. Just like the booze.” “But I need—” “You need to let yourself feel. Feel it, own it. Then move on.” “You make it sound so easy.” Bitterness drips from each syllable. “It’s not. It’s the fucking hardest thing a person can do.” I smooth a damp strand out of her face and away from my mouth. “It’s the hardest fucking thing. It’s why we drink and do drugs and fight. It’s why I play music and build engines.

Jasinda Wilder, Falling into You

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận