Nó là hoàn hảo. Đúng rồi. Chỉ là những gì mà cô ấy đang nổi giận, nổi giận bên trong cô ấy cần thiết. Con quỷ đã thúc đẩy cuộc tranh luận ngu ngốc giữa họ và không có gì thiếu quyền sở hữu của anh ta sẽ đuổi cô ra ngoài. Revenge Sex đã dạy Juliet rằng không thể làm hỏng việc tức giận, nhưng nếu có ai có thể, đó là Ryder. Cô không ngừng chống lại anh khi anh giữ mình cao bên trong cô. Một lần nữa, cô ấy yêu cầu. Nhiều hơn nữa. Hơi thở của anh nóng trên cổ cô, giọng anh căng thẳng và tức giận. “Bạn thật là hách dịch.
It was perfect. Just right. Just what the raging, frothing she-demon inside her needed. The demon that had driven the stupid argument between them and nothing short of his possession was going to drive her out. Revenge sex had taught Juliet that it wasn’t possible to screw the angry out, but if anyone could, it was Ryder. She moved restlessly against him as he held himself high inside her. “Again,” she demanded. “More.”“Christ.” His breath was hot on her neck, his voice strained and clearly pissed off. “You’re so fucking bossy.
Amy Andrews, Playing With Forever