Nói cho tôi biết, ‘Người đàn ông nghiêng về phía trước Ans nói,’ Bạn đã nghe nói về một người phụ nữ tên là Madeleine chưa? Không? Năm 1996, người phụ nữ tên Albright Madeleine, đại sứ Hoa Kỳ tại Liên Hợp Quốc, được hỏi trên truyền hình, cô cảm thấy thế nào về thực tế rằng năm trăm ngàn trẻ em Iraq đã chết do các lệnh trừng phạt kinh tế của Hoa Kỳ? Bạn có biết cô ấy nói gì không? Cô ấy nói rằng đó là “một sự lựa chọn rất khó khăn” nhưng “chúng tôi nghĩ rằng giá cả đáng giá”. Đây là những từ chính xác của cô ấy. Bạn cảm thấy thế nào về điều đó? ‘Bạn nghĩ tôi cảm thấy thế nào về điều đó? Và tôi sẽ coi trọng tình yêu của bạn với trẻ em nghiêm túc hơn nếu bạn không có con dọn dẹp sàn nhà.
Tell me,’ the man leans forward ans says, ‘have you heard of a lady called Madeleine? No? In 1996, this lady named Albright Madeleine, the US ambassador to the United Nations, was asked on television how she felt about the fact that five hundred thousand Iraqi children had died as a result of US economic sanctions? Do you know what she said? She said that it was “a very hard choice” but “we think the price is worth it”. These are her exact words. How do you feel about that?’How do you think I feel about that? And I would take your love for children more seriously if you didn’t have children cleaning your floors.
Nadeem Aslam, The Blind Man’s Garden