Nora: Không; Chỉ vui vẻ. Và bạn luôn rất thân thiện và tốt bụng với tôi. Nhưng ngôi nhà của chúng tôi không có gì ngoài một vườn ươm. Ở đây tôi đã là vợ búp bê của bạn, giống như ở nhà tôi từng là con búp bê của Papa. Và các con tôi, đến lượt chúng, búp bê của tôi. Tôi đã cực kỳ vui mừng khi bạn chơi với tôi, giống như trẻ em bất cứ khi nào tôi chơi với chúng. Đó là cuộc hôn nhân của chúng tôi, Torvald.
NORA: No; only merry. And you were always so friendly and kind to me. But our house has been nothing but a nursery. Here I have been your doll-wife, just as at home I used to be papa’s doll-child. And my children were, in their turn, my dolls. I was exceedingly delighted when you played with me, just as children were whenever I played with them. That has been our marriage, Torvald.
Henrik Ibsen, A Doll’s House