Ở đó, Cỏ ba lá đã tìm thấy “những khu vườn và những cây lớn và những ngôi nhà cũ … đẹp đến nỗi” thấy chúng cạn kiệt cô. Cứ như thể, cô đã nói đùa với chồng, “Thế giới tiếng Anh này là một giai đoạn khổng lồ chỉ lên để giải trí cho người Mỹ. Rõ ràng là không thật, lập dị và được đưa ra khỏi tiểu thuyết.
There, Clover found the “gardens and great trees and old cottages…so beautiful” that seeing them exhausted her. It was as if, she joked with her husband, “this English world is a huge stage-play got up only to amuse Americans. It is obviously unreal, eccentric, and taken out of novels.
Natalie Dykstra, Clover Adams: A Gilded and Heartbreaking Life