O, những thiên thần mệt mỏi, đừng nhìn tôi bằng

O, những thiên thần mệt mỏi, đừng nhìn tôi bằng đôi mắt đó. Nếu đó là trạng thái của bạn thì những gì chúng ta khóc? Tôi có thể nói gì với bạn về lòng tốt mà bạn chưa biết? Hy vọng và yêu thương bạn cho chính mình? O, thiên thần, đừng nhổ lông khác, đây không phải là bầu trời, đó chỉ là thời tiết. Xin vui lòng, thiên thần, thử. Chúng tôi là một người cùng nhau. Nói điều đó một lần và sau đó đặt cây bút của tôi xuống: Chúng tôi xin lỗi vì sự ngớ ngẩn của chúng tôi mặc dù chúng tôi là thế giới, nó có thể xảy ra một lần nữa. Chúng tôi xin lỗi vì sự mệt mỏi của bạn và mặc dù bạn không phải là thế giới, chúng tôi không hơn con người.

O, weary angels, don’t look at me with those eyes.If that is your state then what of our cries?What can I tell you of goodness that you don’t already know?What can I tell you of faith,of hope and lovethat you yourselves bestow?O, angels, don’t pluck another feather,this isn’t the sky, it’s just the weather.Please, angels, try.We are one all together.Look up and listen, I’ll say it once and then put down my pen:We are sorry for our ignoranceand even though we are worldly,it might happen again.We are sorry for your wearinessand even though you aren’t worldly,we are no more than human.

Kamand Kojouri

Viết một bình luận