Ở Sri Lanka, khi hai người

Ở Sri Lanka, khi hai người lạ gặp nhau, họ hỏi một loạt các câu hỏi tiết lộ gia đình, làng tổ tiên và mối quan hệ máu cho đến khi họ đến một người bạn hoặc người thân. Sau đó, họ nói, “Đó là những người của chúng tôi, vì vậy bạn là người của chúng tôi.” Đó là một nơi nhỏ. Mọi người đều biết tất cả mọi người. “Nhưng ở Mỹ, không có cách đặt tên nào như vậy; có thể trượt và trượt ở đây. Có thể bị lạc trong đa số không tên. Địa điểm hoặc tên, người ta nhận thức được rằng có thể trôi dạt vào bầu khí quyển và hơn thế nữa, vào bóng tối đơn độc, nơi không có oxy.

In Sri Lanka, when two strangers meet, they ask a series of questions that reveal family, ancestral village, and blood ties until they arrive at a common friend or relative. Then they say, “Those are our people, so you are our people.” It’s a small place. Everyone knows everyone.”But in America, there are no such namings; it is possible to slip and slide here. It is possible to get lost in the nameless multitudes. There are no ropes binding one, holding one to the earth. Unbound by place or name, one is aware that it is possible to drift out into the atmosphere and beyond that, into the solitary darkness where there is no oxygen.

Nayomi Munaweera, What Lies Between Us

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận