Ồ, tại sao không ai cảnh báo tôi? “Grimes khóc trong đau đớn.” Tôi nên được nói. Họ nên nói với tôi rất nhiều từ. Đáng lẽ họ đã cảnh báo tôi về Flossie, không phải về đám cháy địa ngục. Tôi đã mạo hiểm họ, và tôi không ngại mạo hiểm họ một lần nữa, nhưng họ nên nói với tôi về hôn nhân. Đáng lẽ họ đã nói với tôi rằng vào cuối hành trình đồng tính và con đường đầy hoa là ánh sáng ghê tởm của nhà và tiếng nói của trẻ em.
Oh, why did nobody warn me?” cried Grimes in agony. “I should have been told. They should have told me in so many words. They should have warned me about Flossie, not about the fires of hell. I’ve risked them, and I don’t mind risking them again, but they should have told me about marriage. They should have told me that at the end of that gay journey and flower-strewn path were the hideous lights of home and the voices of children.
Evelyn Waugh, Decline and Fall