Ở tuổi già, Black không được tính

Ở tuổi già, Black không được tính công bằng, hoặc nếu có, nó không phải là tên của người đẹp. Tiết kiệm với khuôn mặt mượn giả của nghệ thuật, vẻ đẹp ngọt ngào không có tên, không có nơ thánh, nhưng được tục tĩu, nếu không sống trong sự ô nhục. Vì vậy , không sinh ra công bằng, không có vẻ đẹp thiếu, sáng tạo của Sland với một sự tôn trọng sai lầm. Tuy nhiên, vì vậy họ thương tiếc, trở thành người khốn của họ, rằng mỗi lưỡi đều nói vẻ đẹp nên trông như vậy.

In the old age black was not counted fair,Or if it were, it bore not beauty’s name.But now is black beauty’s successive heir,And beauty slandered with a bastard shame.For since each hand hath put on nature’s pow’r,Fairing the foul with art’s false borrowed face,Sweet beauty hath no name, no holy bow’r,But is profaned, if not lives in disgrace.Therefore my mistress’ eyes are raven black,Her eyes so suited, and they mourners seemAt such who, not born fair, no beauty lack,Sland’ring creation with a false esteem.  Yet so they mourn, becoming of their woe,  That every tongue says beauty should look so.

William Shakespeare

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận