(Phản ứng với Vua Erik XIV về đề xuất hôn nhân của Thụy Điển 🙂 ” cùng một loại tình cảm. Và điều đó thực sự không xảy ra bởi vì chúng tôi nghi ngờ theo bất kỳ cách nào về tình yêu và danh dự của bạn Đối với bất kỳ ai. Do đó, chúng tôi cầu xin sự cao cả thanh thản của bạn hết lần này đến lần khác rằng bạn rất vui khi đặt ra giới hạn cho tình yêu của bạn, rằng nó không vượt ra ngoài luật tình bạn cho hiện tại cũng không coi thường họ trong tương lai. … Chúng tôi chắc chắn nghĩ rằng Nếu Chúa từng hướng trái tim của chúng ta xem xét hôn nhân, chúng ta sẽ không bao giờ chấp nhận hay chọn bất kỳ người chồng vắng mặt nào như thế nào một hoàng tử mạnh mẽ và giàu có như thế nào rằng chúng tôi thậm chí chưa bao giờ xem xét Suc H một điều. Tôi đã luôn dành cả hai cho anh trai của bạn … và cũng cho đại sứ của bạn cũng có cùng câu trả lời tương tự với bất kỳ biến thể nào của các từ, rằng chúng tôi không quan niệm trong trái tim của chúng tôi để lấy một người chồng nhưng rất khen ngợi cuộc sống độc thân này, và hy vọng rằng Hoàng thân thanh thản của bạn sẽ không còn dành thời gian để chờ đợi chúng tôi.
(Response to King Erik XIV of Sweden’s proposal of marriage:)”[W]hile we perceive … the zeal and love of your mind towards us is not diminished, yet in part we are grieved that we cannot gratify your Serene Highness with the same kind of affection. And that indeed does not happen because we doubt in any way of your love and honour, but, as often we have testified both in words and writing, that we have never yet conceived a feeling of that kind of affection towards anyone.We therefore beg your Serene Highness again and again that you be pleased to set a limit to your love, that it advance not beyond the laws of friendship for the present nor disregard them in the future. … We certainly think that if God ever direct our hearts to consideration of marriage we shall never accept or choose any absent husband how powerful and wealthy a Prince soever. But that we are not to give you an answer until we have seen your person is so far from the thing itself that we never even considered such a thing. I have always given both to your brother … and also to your ambassador likewise the same answer with scarcely any variation of the words, that we do not conceive in our heart to take a husband but highly commend this single life, and hope that your Serene Highness will no longer spend time in waiting for us.
Elizabeth I, Collected Works