Phép thuật ở đất nước đó rất dày và ngoan cường đến nỗi nó định cư trên vùng đất như bụi phấn và trên sàn nhà và kệ như dính thạch cao. Người dọn dẹp nhà cửa ở đất nước đó kiếm được tiền lương tốt bất thường. Nếu bạn sống ở đất nước đó, bạn phải giảm quy mô của bạn về sự khốn chế ma thuật của mình ít nhất một lần một tuần, bởi vì nếu bạn không, bạn có thể thấy mình rít những con rắn rít hoặc ao nhờn vào ấm trà thay vì nước. Nó không phải là bất cứ điều gì đáng sợ hay khó chịu, đặc biệt là trong một gia đình vui vẻ- ma thuật có xu hướng phản ánh bầu không khí của nơi nó tìm thấy chính nó- nhưng nếu bạn muốn một tách trà, một cốc hoa oải hương và- Gold Pansies hoặc Ivory Thimble là không đạt yêu cầu.
The magic in that country was so thick and tenacious that it settled over the land like chalk-dust and over floors and shelves like sticky plaster-dust. House-cleaners in that country earned unusually good wages. If you lived in that country, you had to de-scale your kettle of its encrustation of magic at least once a week, because if you didn’t, you might find yourself pouring hissing snakes or pond slime into your teapot instead of water. It didn’t have to be anything scary or unpleasant, especially in a cheerful household – magic tended to reflect the atmosphere of the place in which it found itself — but if you want a cup of tea, a cup of lavender-and-gold pansies or ivory thimbles is unsatisfactory.
Robin McKinley, Spindle’s End