Poppy: 25 tháng 12 năm 2016 Poppy đứng lên với Paul: Bạn thấy cuộc sống gia đình là tôn trọng ranh giới và nói điều gì khiến mọi người hạnh phúc và đối xử với mọi người như họ đang trân trọng nhưng chỉ theo cách vệ sinh. Tôi thấy cuộc sống gia đình là xâm phạm quyền riêng tư của mọi người và nói bất cứ điều gì tôi cảm nhận và đối xử với mọi người khi họ trân trọng vì họ là gia đình của tôi và do đó đặc biệt so với phần còn lại của thế giới. Tôi thấy một gia đình tốt là ồn ào và điên cuồng và xâm phạm … anh ấy phù hợp với tôi, và tôi không muốn thay đổi. Không phải cho bạn hoặc bất cứ ai. Tôi rất yêu bản thân và Emmett tôn trọng điều đó … Tôi không phải là Christine của cô ấy. Tôi không có một giấc mơ để sửa chữa boos động vật. Yêu Emmett và sống gần gũi với gia đình là những giấc mơ duy nhất tôi thấy là đáng để có.
POPPY: 25 December 2016 POPPY standing up to Paul : You see family life as respecting boundaries and saying what makes people happy and treating everyone like they’re treasured but only in a sanitized way. I see family life as invading everyone’s privacy and saying whatever I feel and treating everyone as they’re treasured because they’re my family and thus special as compared to the rest of the world. I see a good family as loud and frantic and intrusive…He fits me, and I don’t want to change. Not for you or anyone. I’m deeply in love with myself, and Emmett respects that…“I’m not her Christine . I don’t have a dream to fix animal boo-boos. Loving Emmett and living close to my family are the only dreams I see as worth having.
Bijou Hunter, Train Wreck