Quá trình của sông Rhine bên dưới Mainz trở nên đẹp hơn nhiều. Con sông đi xuống nhanh chóng và gió giữa những ngọn đồi, không cao, nhưng dốc và có những hình thức đẹp. Chúng tôi thấy nhiều lâu đài bị hủy hoại đứng trên các cạnh của các ngọn lửa, được bao quanh bởi những khu rừng đen, cao và không thể tiếp cận. Phần này của Rhine, thực sự, trình bày một cảnh quan đa dạng đơn lẻ. Ở một nơi, bạn nhìn thấy những ngọn đồi gồ ghề, những lâu đài bị hủy hoại nhìn ra những ngọn lửa to lớn, với Dark Rhine ào ạt bên dưới; Và trong bước ngoặt đột ngột của một vườn nho hưng thịnh với các bờ dốc màu xanh lá cây và một dòng sông uốn khúc và các thị trấn đông dân chiếm hiện trường.
The course of the Rhine below Mainz becomes much more picturesque. The river descends rapidly and winds between hills, not high, but steep, and of beautiful forms. We saw many ruined castles standing on the edges of precipices, surrounded by black woods, high and inaccessible. This part of the Rhine, indeed, presents a singularly variegated landscape. In one spot you view rugged hills, ruined castles overlooking tremendous precipices, with the dark Rhine rushing beneath; and on the sudden turn of a promontory, flourishing vineyards with green sloping banks and a meandering river and populous towns occupy the scene.
Mary Wollstonecraft Shelley, Frankenstein, or The Modern Prometheus: Classic Annotated and Illustrated 1818 ‘Uncensored’ Edition