Raffin xuất hiện một lần nữa, một tầng phía trên

Raffin xuất hiện một lần nữa, một tầng phía trên cô, trên lối đi qua bàn chân chạy qua phòng làm việc của anh. Anh nghiêng người qua lan can và gọi cô xuống. “Kat!” “Chuyện gì vậy?” Những khám phá mới. “” Tôi đã được yêu cầu làm cho mình xinh đẹp cho bữa tối. “Anh cười toe toét. “Vâng, trong trường hợp đó, bạn sẽ có nhiều năm tuổi.” Khuôn mặt anh tan thành tiếng cười, và cô xé một nút từ một trong những chiếc túi của cô một cách ném nó vào anh. Anh ta ré lên và rơi xuống sàn, và nút nhấn vào tường ngay nơi anh ta đang đứng. Khi anh lén nhìn qua lan can, cô đứng trong sân với hai tay lên hông, cười toe toét. “Tôi đã bỏ lỡ mục đích,” cô nói. “Hãy thể hiện! Hãy đến nếu bạn có thời gian.” Anh vẫy tay, và biến vào phòng.

Raffin appeared again, a floor above her, on the balconied passageway that ran past his workrooms. He leaned over the railing and called down to her. “Kat!””What is it?””You look lost . Have you forgotten the way to your rooms?””I’m stalling.””How long will you be? I’d like to show you a couple of my new discoveries.””I’ve been told to make myself pretty for dinner.”He grinned. “Well in that case, you’ll be ages.”His face dissolved into laughter, and she tore a button from one of her bags an hurled it at him. He squealed and dropped to the floor, and the button hit the wall right where he’d been standing. When he peeked back over the railing, she stood in the courtyard with her hands on her hips, grinning. “I missed on purpose,” she said.”Show off! Come if you have time.” He waved, and turned into his rooms.

Kristin Cashore, Graceling

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận