Rằng có trong thế giới này không

Rằng có trong thế giới này không phải là bộ não, cũng không tốt, cũng không phải là ý nghĩa tốt, mà chỉ là lực lượng vũ phu. Đổ máu. Chết đói. Cái chết. Rằng không có hy vọng nhỏ nhất thậm chí không phải là một tia hy vọng, công lý được thực hiện. Nó sẽ không bao giờ xảy ra. Không ai có thể làm điều đó. Thế giới chỉ là một Babi Yar lớn. Và có hai lực lượng lớn đã chống lại nhau và đang chống lại nhau như Hammer và Anvil, và những người khốn khổ ở giữa, không có lối thoát; Mỗi cá nhân chỉ muốn sống và không bị ngược đãi, có một cái gì đó để ăn, nhưng họ hú lên và hét lên và trong nỗi sợ hãi, họ đang nắm lấy cổ họng của nhau Thế giới đen tối này. Tại sao? Để làm gì? Ai đã làm tất cả? Rốt cuộc, không có gì để hy vọng! Mùa đông. Đêm.

That there is in this world neither brains, nor goodness, nor good sense, but only brute force. Bloodshed. Starvation. Death. That there was not the slightest hope not even a glimmer of hope, of justice being done. It would never happen. No one would ever do it. The world was just one big Babi Yar. And there two great forces had come up against each other and were striking against each other like hammer and anvil, and the wretched people were in between, with no way out; each individual wanted only to live and not be maltreated, to have something to eat, and yet they howled and screamed and in their fear they were grabbing at each other’s throats, while I, little blob of watery jelly, was sitting in the midst of this dark world. Why? What for? Who had done it all? There was nothing, after all, to hope for! Winter. Night.

Anatoly Kuznetsov, Babi Yar: A Document in the Form of a Novel

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận