Rhys, nếu đó thậm chí là tên thật của anh ấy, dù đã tin những gì anh ấy nói hoặc anh ấy là một ứng cử viên chính cho một giải Oscar. Bởi vì cố gắng như Morgan có thể, cô không thể thấy bất kỳ bằng chứng nào cho thấy anh ta đang nói dối. Anh phải điên rồi, nhưng mọi thứ về toàn bộ tình huống đều điên rồ. Rốt cuộc, cô đang đứng ở sân trước trong bộ đồ ngủ, cầm một người đàn ông trần truồng ở điểm của một cái cuốc trong vườn. Cô đã có hành động quyết đoán khi cô thấy anh ta nằm trên cỏ, cho rằng anh ta say rượu hoặc một cái gì đó. Chà, cô ấy đã chiếm thế thượng phong đều ổn. Bây giờ cô ấy phải làm gì với anh chàng?
Rhys—if that was even his real name—either believed what he was saying or he was a prime candidate for an Oscar. Because try as Morgan might, she couldn’t see any evidence that he was lying. He had to be crazy then, but everything about the whole situation was insane. After all, she was standing in her front yard in her pajamas, holding a naked man at the point of a garden hoe. She’d taken assertive action when she’d seen him lying in the grass, assuming he was drunk or something. Well, she’d gotten the upper hand all right. Now what was she supposed to do with the guy?
Dani Harper, Storm Warrior