Sau đó, Cato bị buộc phải sở hữu rằng sự khuất phục mà chúng ta được theo dõi bởi tình dục kiêu ngạo đó, có phải là tác động của bạo lực và áp đặt? Điều này anh ấy làm để khen ngợi tình dục của chính mình, với việc quy kết tất cả công đức của chúng tôi cho họ. Một lời khen xin lỗi … đây không phải là việc gọi tất cả những kẻ ngốc tình dục của chính mình sao? Chắc chắn không có gì có thể là một bằng chứng lớn hơn về sự điên rồ ở đàn ông hơn là sử dụng bạo lực và áp đặt, và phải chịu những nỗi đau vĩnh viễn để hỗ trợ cả hai Lời thú nhận của Cato, hoặc chính Oracle hùng mạnh này là một người drather, và được chú ý bởi không ai khác ngoài những điều như vậy.
Then Cato is forced at last to own that the subjection we are kept under by that arrogant sex, is the effect of violence and imposition? This he does to compliment his own sex, with attributing all our merit to them. A sorry compliment … Is not this calling all his own sex fools? For surely nothing can be a greater proof of folly in the Men than to use violence and imposition, and to take perpetual pains to support both, only to make us act with affectation … So that either all the Men are downright changelings, by Cato’s own confession, or this mighty oracle himself is a driveler, and to be heeded by none but such.
Lady Sophia Fermor, Woman Not Inferior to Man: Or, a Short and Modest Vindication of the Natural Right of the Fair-Sex to a Perfect Equality of Power, Dignity and Esteem with the Men