Sau đó, có một cách, trong đó một người đàn ông có thể thoát khỏi mọi lo lắng về số phận của linh hồn anh ta – nếu trong cuộc sống, anh ta đã từ bỏ những thú vui và sự tô điểm của cơ thể đã cống hiến hết mình cho những thú vui của việc tiếp thu kiến thức, và vì vậy bằng cách trao đổi linh hồn của anh ấy không phải với một vẻ đẹp mượn mà với chính nó – với sự tự chủ, và lòng tốt, và lòng can đảm, và sự tự do, và sự thật – đã phù hợp trong thế giới tiếp theo.
There is one way, then, in which a man can be free from all anxiety about the fate of his soul – if in life he has abandoned bodily pleasures and adornments, as foreign to his purpose and likely to do more harm than good, and has devoted himself to the pleasures of acquiring knowledge, and so by decking his soul not with a borrowed beauty but with its own – with self-control, and goodness, and courage, and liberality, and truth – has fitted himself to await his journey in the next world.
Socrates