Sau đó, đột nhiên một lần nữa, Christopher

Sau đó, đột nhiên một lần nữa, Christopher Robin, người vẫn đang nhìn thế giới, với cằm trong tay, gọi “Pooh!” “Đúng?” Pooh nói. “Khi tôi-khi nào-Pooh!” “Vâng, Christopher Robin?” “Tôi sẽ không làm gì nữa.” “Không bao giờ lặp lại?” “Chà, không nhiều lắm. Họ không để bạn.” Pooh đợi anh ta tiếp tục, nhưng anh lại im lặng. “Vâng, Christopher Robin?” Pooh nói một cách hữu ích. “Pooh, khi tôi-bạn biết-khi nào tôi không làm gì cả, đôi khi bạn sẽ đến đây chứ?” “Chỉ mình tôi?” “Vâng, Pooh.” “Bạn cũng sẽ ở đây chứ?” “Vâng Pooh, tôi sẽ thực sự. Tôi hứa tôi sẽ là Pooh.” “Điều đó tốt,” Pooh nói. “Pooh, hứa bạn sẽ không quên tôi, ngay cả khi tôi hàng trăm.” Pooh nghĩ một chút. “Tôi sẽ bao nhiêu tuổi?” “Chín mươi chín.” Pooh gật đầu. “Tôi hứa,” anh nói. Vẫn với đôi mắt nhìn thế giới Christopher Robin đưa tay ra và cảm thấy chân của Pooh. “Pooh,” Christopher Robin Earnesty nói, “nếu tôi-nếu tôi không hoàn toàn–” Anh ấy dừng lại và thử lại– “Pooh, bất cứ điều gì xảy ra, bạn sẽ hiểu, phải không?” “Hiểu gì?” “Ồ không có gì.” Anh cười và nhảy lên chân. “Nào!” “Ở đâu?” Pooh nói. “Bất cứ nơi nào.” Christopher Robin nói, họ đã đi cùng nhau. Nhưng bất cứ nơi nào họ đi, và bất cứ điều gì xảy ra với họ trên đường, ở nơi mê hoặc trên đỉnh rừng, một cậu bé và con gấu của anh ta sẽ luôn chơi.

Then, suddenly again, Christopher Robin, who was still looking at the world, with his chin in his hand, called out “Pooh!” “Yes?” said Pooh. “When I’m–when–Pooh!” “Yes, Christopher Robin?” “I’m not going to do Nothing any more.” “Never again?” “Well, not so much. They don’t let you.” Pooh waited for him to go on, but he was silent again. “Yes, Christopher Robin?” said Pooh helpfully. “Pooh, when I’m–you know–when I’m not doing Nothing, will you come up here sometimes?” “Just me?” “Yes, Pooh.” “Will you be here too?” “Yes Pooh, I will be really. I promise I will be Pooh.” “That’s good,” said Pooh. “Pooh, promise you won’t forget about me, ever. Not even when I’m a hundred.” Pooh thought for a little. “How old shall I be then?” “Ninety-nine.” Pooh nodded. “I promise,” he said. Still with his eyes on the world Christopher Robin put out a hand and felt Pooh’s paw. “Pooh,” said Christopher Robin earnestly, “if I–if I’m not quite–” he stopped and tried again– “Pooh, whatever happens, you will understand, won’t you?” “Understand what?” “Oh, nothing.” He laughed and jumped to his feet. “Come on!” “Where?” said Pooh. “Anywhere.” said Christopher Robin.So, they went off together. But wherever they go, and whatever happens to them on the way, in that enchanted place on the top of the Forest, a little boy and his Bear will always be playing.

A.A. Milne, The House at Pooh Corner

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận