Sau đó, một người cày cày

Sau đó, một người cày cày nói, nói chuyện với chúng ta về công việc: trong việc giữ cho bản thân với chuyển dạ, bạn đang ở trong sự thật yêu thương cuộc sống, và yêu cuộc sống thông qua lao động là thân mật với những bí mật nhất. Và nó là gì để làm việc với tình yêu? Đó là để dệt nên Đại tá với những sợi chỉ từ trái tim của bạn, ngay cả khi người bạn yêu của bạn mặc colth đó. Nó là xây dựng một ngôi nhà với tình cảm, ngay cả khi người yêu dấu của bạn ở trong ngôi nhà đó. thu hoạch với niềm vui, ngay cả như thể người bạn yêu đã ăn trái cây. Nó là để thay đổi tất cả những thứ bạn thời trang bằng một hơi thở của chính mình. Nobler hơn người cày đất.

Then a ploughman said , speak to us of work : in keeping yourself with labour you are in truth loving life ,And to love life throught labour is to be intimate with inmost secrets .And what is it to work with love ?it is to weave the colth with threads from your heart , even as if your beloved were to wear that colth .It is to build a house with affection , even as if your beloved were to dwell in that house .It is to sow seeds with tenderness and reap the harvest with joy , even as if your beloved were to eat the fruit .It is to change all things you fashion with a breath of your own spirit .He who works in marble , and finds the shape of his own soul in the stone , is nobler than he who ploughs the soil.

Kahlil Gibran, The Prophet

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận