Serafina, Ava, Ling và Becca bơi vào bên

Serafina, Ava, Ling và Becca bơi vào bên trong. Neela theo họ, nhưng vào giây cuối cùng, khiên. Tôi không thể, cô ấy nói. Một khi tôi đi vào, không có lối thoát nữa. Đây là thực. Bạn có thật. Tất cả thời gian này, một phần trong tôi là hy vọng bạn chỉ là một giấc mơ. Phù thủy hất đầu. “Chỉ là một giấc mơ?” Cô nói một cách chế giễu. Cách đây rất lâu, một pháp sư vĩ đại mơ ước ăn cắp sức mạnh của các vị thần. Abbadon được sinh ra từ giấc mơ đó. Atlantis chết vì nó. Bây giờ, vì một người mơ mộng mới, tất cả các vùng nước của thế giới có thể rơi xuống. Không có gì thực tế hơn một giấc mơ. Cô gật đầu ở vùng biển phía sau Neela. Silt đã tăng từ xa, rất nhiều của nó. Merman Traho biết điều này. Anh ấy đang đến. Nếu bạn không tin tôi, có lẽ anh ấy có thể thuyết phục bạn.

Serafina, Ava, Ling, and Becca swam inside. Neela followed them, but at the very last second, shield. “I can’t,” she said. “Once I go in, there’s no way out again. This is real. You’re real. All this time, a part of me was hoping you were only a dream.”The witch cocked her head. “Only a dream?” she said mockingly. “Long ago, a great mage dreamed of stealing the gods’ powers. Abbadon was born of that dream. Atlantis died because of it. Now, because of a new dreamer, all the waters of the world may fall. There is nothing more real than a dream.” She nodded at the waters behind Neela. Silt was rising in the distance, a great deal of it. “The merman Traho knows this. He’s coming. If you do not believe me, perhaps he can convince you.

Jennifer Donnelly, Deep Blue

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận