Shh. “Tôi siết chặt tay anh ta. Lòng bàn tay anh ta cảm thấy khó chịu.” Chúng ta phải giữ nó xuống, được chứ? Chúng tôi không muốn bố tôi vào. “Anh ấy nghiến răng chống lại nhiều tiếng rùng mình hơn.” Luôn biết rằng tôi sẽ kết thúc trên giường của bạn. . . Và nghe bạn nói những lời đó một ngày. “Anh ấy quản lý một nụ cười rình mò.” Không thể tin được. Ngay cả khi anh ta ở cửa chết, anh ta là một công cụ. “Anh ta sắp xếp một chiếc gối bên dưới cổ của Morpheus.” Tại sao bạn không giữ miệng trong khi chúng tôi giúp bạn. “
Shh.” I squeeze his hand. His palm feels clammy. “We have to keep it down, okay? We don’t want my dad coming in.”He grits his teeth against more shivers. “Always knew I’d end up in your bed . . . and hear you say those words one day.” He manages a smirk.Jeb snarls. “Unbelievable. Even when he’s at death’s door he’s a tool.” He arranges a pillow beneath Morpheus’s neck. “Why don’t you keep your mouth shut while we help you.”Morpheus laughs weakly, his skin flashing with blue light. “What say Alyssa”–his breath rattles–“give my mouth something else to do?
A.G. Howard, Unhinged