Số lượng vàng bổ sung chảy từ nó vào thương mại ban đầu cho các chủ sở hữu của mỏ và sau đó lần lượt đến những người có giao dịch với họ. Nếu chúng ta phân chia sơ đồ toàn bộ cộng đồng thành bốn nhóm, chủ sở hữu mỏ, nhà sản xuất hàng xa xỉ, các nhà sản xuất còn lại và các nhà nông nghiệp, hai nhóm đầu tiên sẽ có thể tận hưởng những lợi ích do giảm giá trị của tiền , cái trước của họ ở một mức độ lớn hơn so với cái sau. Nhưng ngay cả khi chúng tôi đến nhóm thứ ba, tình hình đã bị thay đổi. Lợi nhuận thu được từ nhóm này do nhu cầu gia tăng của hai người đầu tiên sẽ được bù đắp cho một số người. Mức độ do sự gia tăng của giá hàng xa xỉ sẽ trải qua toàn bộ ảnh hưởng của sự khấu hao vào thời điểm nó bắt đầu ảnh hưởng đến các hàng hóa khác. Cuối cùng, đối với nhóm thứ tư, toàn bộ quá trình sẽ không có gì ngoài sự mất mát.
The supplementary quantity of gold that streams from it into commerce goes at first to the owners of the mine and then by turns to those who have dealings with them. If we schematically divide the whole community into four groups, the mine-owners, the producers of luxury goods, the remaining producers, and the agriculturalists, the first two groups will be able to enjoy the benefits resulting from the reduction in the value of money, the former of them to a greater extent than the latter. But even as soon as we’ reach the third group, the situation is altered. The profit obtained by this group as a result of the increased demands of the first two will already be offset to some. extent by the rise in the prices of luxury goods which will have experienced the full effect of the depreciation by the time it begins to affect other goods. Finally, for the fourth group, the whole process will result in nothing but loss.
Ludwig von Mises, The Theory of Money and Credit