Sống hàng ngày là không đủ cho con người; Chúng ta cần phải vượt qua, vận chuyển, trốn thoát; Chúng ta cần ý nghĩa, hiểu biết và giải thích; Chúng ta cần nhìn thấy tất cả các mô hình trong cuộc sống của chúng ta. Chúng ta cần hy vọng, ý thức của một tương lai. Và chúng ta cần tự do (hoặc, ít nhất, ảo tưởng về tự do) để vượt qua chính mình, cho dù với kính viễn vọng và kính hiển vi và công nghệ không ngừng của chúng ta, hoặc trong tâm trí cho phép chúng ta đi du lịch đến các thế giới khác, vượt lên trên Môi trường xung quanh ngay lập tức. Chúng tôi cũng có thể tìm kiếm sự thư giãn của sự ức chế giúp việc gắn kết với nhau dễ dàng hơn, hoặc vận chuyển giúp chúng ta có ý thức về thời gian và tỷ lệ tử vong dễ chịu hơn. Chúng tôi tìm kiếm một kỳ nghỉ từ những hạn chế bên trong và bên ngoài của chúng tôi, một ý thức mãnh liệt hơn về đây và bây giờ, vẻ đẹp và giá trị của thế giới chúng ta đang sống.
To live on a day-to-day basis is insufficient for human beings; we need to transcend, transport, escape; we need meaning, understanding, and explanation; we need to see over-all patterns in our lives. We need hope, the sense of a future. And we need freedom (or, at least, the illusion of freedom) to get beyond ourselves, whether with telescopes and microscopes and our ever-burgeoning technology, or in states of mind that allow us to travel to other worlds, to rise above our immediate surroundings.We may seek, too, a relaxing of inhibitions that makes it easier to bond with each other, or transports that make our consciousness of time and mortality easier to bear. We seek a holiday from our inner and outer restrictions, a more intense sense of the here and now, the beauty and value of the world we live in.
Oliver Sacks