Sự bình yên của những điều hoang dã khi tuyệt vọng đối với thế giới phát triển trong khi tôi thức dậy trong đêm với nỗi sợ hãi ít nhất về cuộc sống của tôi và cuộc sống của con tôi, tôi đi và nằm xuống nơi người thợ làm gỗ trong vẻ đẹp của anh ấy trên mặt nước, và The Great Heron thức ăn. Tôi đi vào sự bình yên của những thứ hoang dã không đánh thuế cuộc sống của họ với sự đau buồn. Tôi đi vào sự hiện diện của Still Water. Và tôi cảm thấy phía trên tôi, sự thay đổi trong ngày với ánh sáng của họ. Cho một thời gian nghỉ ngơi trong ân sủng của thế giới, và tự do.
The Peace of Wild ThingsWhen despair for the world grows in meand I wake in the night at the least soundin fear of what my life and my children’s lives may be,I go and lie down where the wood drakerests in his beauty on the water, and the great heron feeds.I come into the peace of wild thingswho do not tax their lives with forethoughtof grief. I come into the presence of still water.And I feel above me the day-blind starswaiting with their light. For a timeI rest in the grace of the world, and am free.
Wendell Berry, The Selected Poems of Wendell Berry