Sức mạnh của tôi ở khắp mọi nơi đang gây ảo tưởng, nhưng tôi sẽ lấy lại nó bằng cách buông chúng ra và chỉ cưỡi con ngựa vào xứ sở thần tiên. Hãy xem những gì bạn đã nói về bóng tối trên núi, tôi tự hỏi nếu bạn biết bạn có thể biến tất cả thành ánh sáng. Khi chúng tôi đi qua thung lũng, bạn có thể thấy cùng một dòng nước mà tôi làm, hoặc làm những đám mây bụi che giấu nó và chặn mũi và cổ họng của bạn? Bạn quá khát kết thúc hành trình nhưng tôi không muốn bạn bỏ lỡ phép thuật trên đường.
My power is everywhere propping up illusions, but I’m taking it back by letting go of them & just riding the stallion into wonderland. Let’s see what you’ve got to say about the darkness in the mountains, I wonder if you know you can just turn it all to light. As we ride through the valley can you see the same water flowing that I do, or do dust clouds conceal it and block up your nose & throat? You’re so thirsty for the end of the journey but I don’t want you to miss the magic on the road.
Jay Woodman