Tạp chí của tôi đã trở thành

Tạp chí của tôi đã trở thành một tấm gương giấy, một bản đồ địa hình trong tâm trí tôi. Đó là nơi tôi đi để sắp xếp sự nhầm lẫn và giải mã vô hình. My journal has become a paper mirror, a topographic map to my mind. It is where I go to … Đọc tiếp

Tôi là một phụ nữ trước hết.

Tôi là một phụ nữ trước hết. Cốt lõi công việc của tôi là một tạp chí được viết cho người cha tôi đã mất, yêu và muốn giữ. Tôi là cá nhân. Tôi về cơ bản là con người, không phải trí tuệ. Tôi không hiểu hành động trừu tượng. Chỉ có nghệ thuật … Đọc tiếp

Tất cả chúng ta được sinh ra như

Tất cả chúng ta được sinh ra như những người kể chuyện. Giọng nói bên trong của chúng tôi kể câu chuyện đầu tiên chúng tôi từng nghe. We are all born as storytellers. Our inner voice tells the first story we ever hear. Kamand Kojouri Danh ngôn cuộc sống vui

Tôi đã bắt nguồn từ nơi yên tĩnh

Tôi đã bắt nguồn từ nơi yên tĩnh này, nơi tôi không cần nhiều thứ để có được. Tôi cần tầm nhìn của tôi. Tôi cần sách của tôi. Tôi cần những suy nghĩ và bài học mới, từ những linh hồn lớn tuổi, quán bar, rượu whisky, thư viện; những người khác nhau ở … Đọc tiếp

Tất cả các cô hầu bàn xinh đẹp

Tất cả các cô hầu bàn xinh đẹp tồn tại như trách nhiệm vĩnh cửu. All the beautiful waitresses existed like eternal responsibilities. Spalding Gray, The Journals of Spalding Gray Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Các trang có khả năng thoáng thấy

Các trang có khả năng thoáng thấy vào tâm hồn tôi, nơi tôi đã giấu nó, đằng sau mặt nạ giấy và mực. The pages afforded glimpses into my soul where I’d hidden it, behind masks of paper and ink. Rachel L. Schade, Silent Kingdom Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Cô cố gắng phớt lờ điều đó, gần

Cô cố gắng phớt lờ điều đó, gần với người đàn ông này, anh ta có mùi hương hóa học áp đảo của một loại sữa tắm manly. Loại thường xuất hiện trong một chai màu đen, và được gọi là một thứ như sốc hoặc kích thích hoặc chấn thương cùn. She tried to … Đọc tiếp

Nó (chính trị gia) muốn tách họ ra. Và

Nó (chính trị gia) muốn tách họ ra. Và để làm như vậy, nó đã chọn cây bút chì nhất, đen nhất của tất cả – Bút chì chiến tranh, chỉ đánh vần sự khốn khổ và cái chết. It (politician) wants to separate them. And to do so it has chosen the worst, blackest … Đọc tiếp