Thơ sẽ chết khi tình yêu và nỗi đau không
Thơ sẽ chết khi tình yêu và nỗi đau không còn tồn tại. Poetry will die when love and pain cease to exist. Kellie Elmore
Thơ sẽ chết khi tình yêu và nỗi đau không còn tồn tại. Poetry will die when love and pain cease to exist. Kellie Elmore
Đó là loại moonthat mà tôi muốn gửi lại cho tổ tiên của tôi và món quà cho con cháu của tôi, họ biết rằng tôi cũng vậy, đã bị bầm tím … bởi vẻ đẹp. it was the kind of moonthat I would want to send back to my ancestorsand gift to my descendantsso … Đọc tiếp
Thơ không bao giờ bị bỏ rơi, nó chỉ được phối lại. Poetry is never abandon it is only remixed. James Schwartz, The Literary Party: Growing Up Gay and Amish in America
Khi Hitler diễu hành qua con rhineto chiếm lấy vùng đất Pháp, La Dame de Fer quyết định, ‘Hãy làm điệu nhảy bạo chúa. Tháp. Pháp cắt dây cáp, thang máy đứng yên, ‘Nếu anh ta muốn lên đến đỉnh, hãy để anh ta đi bộ, nếu anh ta sẽ. Không bao giờ được nhìn … Đọc tiếp
Trong thực tế, bản thân cô ấy đã từng đổ lỗi cho MEKYPROGENEIACOUSE Tôi đã cầu nguyện từ này: Tôi muốn. In fact she herself once blamed meKyprogeneiabecause I prayed this word:I want. Sappho, If Not, Winter: Fragments of Sappho
Cảm xúc và cảm xúc qua các tĩnh mạch của tôi như một cơn bão. Và đó là khi mọi thứ trông giống như thơ. Bạn trông giống như thơ ca Feelings and emotionran through my veinslike a hurricane.And that’s when everythingbegan to look like poetry.—You look like poetry Altruistic
Tôi thấy những gì tôi muốn của tình yêu … Tôi thấy những con ngựa làm điệu nhảy đồng cỏ, năm mươi cây đàn guitar thở dài, và một đàn ong mút những quả mọng hoang dã, và tôi nhắm mắt lại cho đến khi tôi nhìn thấy cái bóng của chúng tôi đằng sau … Đọc tiếp
Hãy để ngón chân của tôi dạy cho bờ cách cảm nhận một cuộc sống yên tĩnh, sự ẩm ướt của cát để trái tim tôi bám vào cửa đen, như tất cả nỗi đau của tôi bây giờ bầu trời xanh hiểu Let my toes teach the shore how to feel a tranquil lifethrough … Đọc tiếp
Nếu những gì là sự thật mang lại cho chúng ta nỗi buồn, / nếu những gì nỗi buồn mang lại là sự thật if what is true brings us sorrow, / if what sorrow brings is truth Robert Peake, New Poets, Short Books, Volume V
Trong một khu vực thế giới của những thứ khác nhau về cảm giác vĩnh viễn. in a worldfull oftemporary thingsyou area perpetual feeling. Sanober Khan