Tại sao nghiên cứu những gì thế giới nghĩ? Tôi tin rằng thực hành này sẽ thực sự làm cho chúng ta duyên dáng và thương xót hơn. Tham gia vào các tương tác với Worldlings, chúng tôi có khả năng nhìn thấy từng người và từng tình huống riêng lẻ và cho phép họ làm chúng tôi tức giận. Nhưng, lùi lại để xem mô hình tư tưởng của thế giới hơn là một trường hợp cụ thể mà chúng ta đã sai, chúng ta có thể đạt được quan điểm. Bằng cách xem những giao dịch của người bị mất này như một ví dụ khác về mù quáng đối với sự thật của bạn và về những gì Paul gọi là trí tưởng tượng vô ích, chúng ta có nhiều khả năng biến sự quyết đoán của mình sang cầu nguyện hơn là điều động để có lợi thế của con người.
Why study what the world thinks? I believe this practice will actually make us more gracious and merciful. Engaged in interactions with worldlings, we are likely to see each person and each situation individually and to allow them to infuriate us. But, stepping back to see the world’s pattern of thought rather than a particular instance in which we are wronged, we can gain perspective. By seeing this lost person’s dealings as another example of blindness to Your Truth and of what Paul calls vain imaginations, we are more likely to turn our assertiveness to prayer rather than maneuvering for human advantage.
Brian Eshleman