Tâm trí ở mọi giai đoạn là một nhà hát của các khả năng đồng thời. Ý thức bao gồm so sánh những điều này với nhau, sự lựa chọn của một số người và sự đàn áp phần còn lại bằng cơ quan củng cố và ức chế sự chú ý. Các sản phẩm tinh thần cao nhất và được xây dựng nhất được lọc từ dữ liệu được chọn bởi các khoa tiếp theo bên dưới, ra khỏi khối lượng được cung cấp bởi các giảng viên bên dưới, mà lần lượt được sàng lọc từ một lượng vật liệu vẫn đơn giản hơn vẫn còn đơn giản hơn, v.v. Tóm lại, tâm trí hoạt động trên dữ liệu mà nó nhận được rất nhiều khi một nhà điêu khắc làm việc trên khối đá của mình. Theo một nghĩa nào đó, bức tượng đứng đó từ cõi vĩnh hằng. Nhưng có hàng ngàn người khác nhau bên cạnh nó, và một mình nhà điêu khắc là để cảm ơn vì đã thoát khỏi cái này từ phần còn lại. Vì vậy, thế giới của mỗi chúng ta, một số quan điểm của chúng ta khác nhau về nó có thể như thế nào, tất cả đều được nhúng trong sự hỗn loạn nguyên thủy của cảm giác, điều này chỉ mang lại cho tất cả chúng ta một cách thờ ơ. Chúng ta có thể, nếu chúng ta thích, bằng cách lý luận của chúng ta thư giãn mọi thứ trở lại sự liên tục đen và không chung của không gian và những đám mây nguyên tử tràn ngập mà khoa học gọi là thế giới thực duy nhất. Nhưng tất cả trong khi thế giới chúng ta cảm thấy và sống trong sẽ là điều mà tổ tiên của chúng ta và chúng ta, bằng cách những đột quỵ tích lũy chậm chạp, đã thoát ra khỏi điều này, như các nhà điêu khắc, chỉ bằng cách loại bỏ các phần của các thứ nhất định. Các nhà điêu khắc khác, những bức tượng khác từ cùng một hòn đá! Những tâm trí khác, các thế giới khác từ cùng một sự hỗn loạn đơn điệu và không thể áp dụng! Thế giới của bạn chỉ là một trong một triệu giống nhau được nhúng, giống nhau với những người có thể trừu tượng hóa chúng. Làm thế nào khác nhau phải là thế giới trong ý thức của kiến, cá mực hoặc cua!
The mind is at every stage a theater of simultaneous possibilities. Consciousness consists in the comparison of these with each other, the selection of some, and the suppression of the rest by the reinforcing and inhibiting agency of attention. The highest and most elaborated mental products are filtered from the data chosen by the faculty next beneath, out of the mass offered by the faculty below that, which mass in turn was sifted from a still larger amount of yet simpler material, and so on. The mind, in short, works on the data it receives very much as a sculptor works on his block of stone. In a sense the statue stood there from eternity. But there were a thousand different ones beside it, and the sculptor alone is to thank for having extricated this one from the rest. Just so the world of each of us, how so ever different our several views of it may be, all lay embedded in the primordial chaos of sensations, which gave the mere matter to the thought of all of us indifferently. We may, if we like, by our reasonings unwind things back to that black and jointless continuity of space and moving clouds of swarming atoms which science calls the only real world. But all the while the world we feel and live in will be that which our ancestors and we, by slowly cumulative strokes of choice, have extricated out of this, like sculptors, by simply removing portions of the given stuff. Other sculptors, other statues from the same stone! Other minds, other worlds from the same monotonous and inexpressive chaos! Your world is but one in a million alike embedded, alike real to those who may abstract them. How different must be the worlds in the consciousness of ant, cuttlefish, or crab!
William James, The Principles of Psychology