Tất cả các bạn quá giàu có để hạnh phúc, con cái. Không được mỗi người trong số các bạn là hiến pháp của gia đình bạn kết hôn vẫn còn giàu có hơn? Những người biết những gì sự xuất sắc chính của họ bao gồm họ không bị đổ lỗi? Để nuôi dưỡng và cải thiện những gì họ nghĩ có giá trị nhất? Có phải hạnh phúc thực sự có bất kỳ phần nào trong quan điểm gia đình của bạn không? Vì vậy, hãy để họ băn khoăn, càu nhàu và ác cảm, và tích lũy; Và tự hỏi điều gì đã gây ra cho họ rằng họ không có hạnh phúc khi họ có sự giàu có, nghĩ rằng nguyên nhân là muốn nhiều hơn; Và vì vậy, hãy tiếp tục nặng trĩu cho đến khi chết, như một người tham gia tích lũy như chính họ, thu thập chúng vào sự garner của anh ta!
You are all too rich to be happy, child. For must not each of you be the constitutions of your family marry to be still richer? People who know in what their main excellence consists are not to be blamed are they? for cultivating and improving what they think most valuable? Is true happiness any part of your family-view?—So far from it, that none of your family but yourself could be happy were they not rich. So let them fret on, grumble and grudge, and accumulate; and wondering what ails them that they have not happiness when they have riches, think the cause is want of more; and so go on heaping up till Death, as greedy an accumulator as themselves, gathers them into his garner!
Samuel Richardson, Clarissa, or, the History of a Young Lady