Tất cả những thứ sống phải chết.

Tất cả những thứ sống phải chết. Một mình con người dường như sống cả đời trong kiến ​​thức về cái chết. Tuy nhiên, có nhiều thứ để sống hơn là chỉ chờ đợi cái chết. Để cuộc sống có ý nghĩa, phải có một mục đích. Một người đàn ông phải truyền lại điều gì đó – nếu không anh ta là vô dụng. Đối với hầu hết đàn ông, mục đích đó xoay quanh hôn nhân và trẻ em sẽ mang hạt giống của mình. Đối với những người khác, đó là một lý tưởng – một giấc mơ, nếu bạn thích. Mỗi người chúng ta ở đây đều tin vào một khái niệm về danh dự: rằng nhiệm vụ của một người đàn ông là làm điều đó là đúng và công bằng; Điều đó có thể một mình là không đủ. Chúng tôi đã bị vi phạm tại một thời điểm. Chúng tôi đã đánh cắp, nói dối, lừa dối – thậm chí bị giết – vì mục đích của chúng tôi. Nhưng cuối cùng chúng ta trở lại với niềm tin của chúng ta. Chúng tôi đánh giá bản thân một cách khắc nghiệt hơn những người khác có thể đánh giá chúng tôi. Chúng ta biết rằng cái chết là thích hợp để phản bội những gì chúng ta yêu quý.

All things that live must die. Man alone it seems lives all his life in the knowledge of death. And yet there is more to life than merely waiting for death. For life to have meaning, there must be a purpose. A man must pass something on – otherwise he is useless. For most men, that purpose revolves around marriage and children who will carry on his seed. For others it is an ideal – a dream, if you like. Each of us here believes in a concept of honor: that it is a man’s duty to do that which is right and just; that might alone is not enough. We have all transgressed at some time. We have stolen, lied, cheated – even killed – for our own ends. But ultimately we return to our beliefs. We judge ourselves more harshly than others can judge us. We know that death is preferable to betrayal of that which we hold dear.

David Gemmell, Legend

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận