Tate và Marty trao đổi vẻ phẫn nộ. Tate chỉ vào cửa bếp phía sau Marty, sau đó móc một ngón tay cái ở cửa sau và gật đầu với Marty. Trước khi Mel có thể tìm ra những gì họ định làm, cả hai đều nằm trên sàn nhà bếp, chặn lối thoát. Đây là gì? Chiếm Cupcakes câu chuyện cổ tích ?! Angie hỏi. Bạn nghĩ bạn đang làm gì? Tate nói. “Chúng tôi sẽ đi khập khiễng và chúng tôi sẽ nói dối ở đây cho đến khi bạn đồng ý cho chúng tôi đi cùng.” Bạn đang đùa với tôi? ” Mel hỏi. “Nếu tôi không nhượng bộ thì sao? Bạn có định nín thở cho đến khi bạn chuyển sang màu xanh không? Cô ấy nhìn Tate ngẩng đầu lên và nhìn Marty. Anh ta nhướn mày trong câu hỏi im lặng, và Marty đã gật đầu cho anh ta một cái gật đầu nhỏ. Cảm ơn vì ý tưởng, cửa bếp đóng sầm vào bên anh ta, và Marty càu nhàu nhưng vẫn giữ vững lập trường. Cánh cửa bếp không nhúc nhích. Hey Hey, cánh cửa bị kẹt, anh Oz hét lên từ phía bên kia.
Tate and Marty exchanged indignant looks. Tate pointed to the kitchen door behind Marty, then hooked a thumb at the back door and gave Marty a nod. Before Mel could figure out what they were up to, they were both lying on the floor of the kitchen, blocking the exits.“What is this? Occupy Fairy Tale Cupcakes?!” Angie asked. “What do you think you’re doing?”“We’re in protest mode.” Tate said. “We’re going to limp and we’re going to lie here until you agree to let us come along.”“Are you kidding me?” Mel asked. “What if I don’t give in? Are you going to hold your breath until you turn blue?”She watched Tate lift his head and look at Marty. He raised his eyebrows in silent question, and Marty gave him a small nod.“Thanks for the idea,”The kitchen door slammed into his side, and Marty grunted but still held his ground. The kitchen door didn’t budge.“Hey, the door is stuck,” Oz yelled from the other side.
Jenn McKinlay, Red Velvet Revenge