Thánh Thể, ghi nhớ với lời cảm ơn, đây là bánh mì. Chúng tôi lấy những khoảnh khắc như bánh mì và cảm ơn và cảm ơn chính nó trở thành bánh mì. Cảm ơn chính nó nuôi dưỡng. Cảm ơn nguồn tin của chúng tôi … Manna với lời cảm ơn, hãy ăn bí ẩn của khoảnh khắc với sự tin tưởng, và được nuôi dưỡng một ngày khác – hoặc từ chối nó … và chết. Chúa Giêsu kêu gọi chúng ta đầu hàng và không có gì giống như giải phóng nỗi sợ hãi và rơi vào hòa bình. Đây là những gì tôi luôn muốn và không bao giờ biết: sự tin tưởng hoàn toàn này, sự sụp đổ đang tăng lên này vào bàn tay an toàn. Không có niềm vui mà không có sự tin tưởng! Trang 158
Eucharisteo, remembering with thanks, this is the bread. We take the moments as bread and give thanks and the thanks itself becomes bread. The thanks itself nourishes. Thanks feeds our trust…Manna with thanks, eat the mystery of the moment with trust, and am nourished another day – or refuse it… and die. Jesus calls us to surrender and there’s nothing like releasing fears and falling into peace. This is what I have always wanted and never knew: this utter trust, this enlivening fall of surrender into the safe hands. There is no joy without trust! Page 158
Ann Voskamp, One Thousand Gifts: A Dare to Live Fully Right Where You Are