Thật vậy, về phần mình của tôi,

Thật vậy, về phần mình của tôi, mặc dù tôi đã nhiều người nói với những người mà tôi có sự tôn trọng lớn nhất, rằng cô Brown là một trò chơi không đáng kể, và bà White không có gì ngoài chiếc Chiffonne của cô ấy, và bà Black không có Lời nói cho chính mình; Tuy nhiên, tôi biết rằng tôi đã có những cuộc trò chuyện thú vị nhất với bà Black (tất nhiên, thưa bà, họ là người bất khả xâm phạm): Tôi thấy tất cả những người đàn ông trong một nhóm tròn của bà White: Tất cả những người bạn trẻ tuổi chiến đấu để nhảy với Cô Brown; Và vì vậy tôi rất muốn nghĩ rằng bị coi thường bởi tình dục của cô ấy là một lời khen rất tuyệt vời đối với một người phụ nữ.

Indeed, for my own part, though I have been repeatedly told by persons for whom I have the greatest respect, that Miss Brown is an insignificant chit, and Mrs. White has nothing but her petit minois chiffonne, and Mrs. Black has not a word to say for herself; yet I know that I have had the most delightful conversations with Mrs. Black (of course, my dear Madam, they are inviolable): I see all the men in a cluster round Mrs. White’s chair: all the young fellows battling to dance with Miss Brown; and so I am tempted to think that to be despised by her sex is a very great compliment to a woman.

William Makepeace Thackeray, Vanity Fair

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận