Thế giới là một người mẹ tàn nhẫn, một

Thế giới là một người mẹ tàn nhẫn, một người đàn ông của bóng tối, ích kỷ, tham lam và khốn khổ. Đối với hầu hết, thời gian của họ mút vào ngực cô là vô ích nhưng một cuộc tranh giành qua châm chích, xé nát Briars trước khi một sự sụp đổ trần trụi, đáng xấu hổ khi xác thịt phát ra. Nhưng trong đôi mắt sáng của mỗi đứa trẻ sơ sinh, có một tia lửa, một tiềm năng cho sự tốt lành, khả năng một cuộc sống đáng sống. Spark đó xứng đáng với cơ hội của nó. Và mặc dù hầu hết trong số họ sẽ trở nên vô giá trị như những người cha mẹ đã nuôi dưỡng họ, trong khi sự tàn ác của trái đất sẽ bảo họ giải phóng sự ngây thơ của họ và tham gia vào bản vẽ của dao găm Vẻ đẹp và từ chối giải phóng nó vào bóng tối.

The world is a cruel mother, a matron of darkness, selfishness, greed, and misery. For most, their time suckling at her breast is naught but a scramble through stinging, tearing briars before a naked, shameful collapse as the flesh gives out. And yet in the bright eyes of every newborn, there lies a spark, a potential for goodness, the possibility of a life worth living. That spark deserves its chance. And though most of them will turn out to be as worthless as the parents who sired them, while the cruelty of the earth will tell them to release their innocence and join in the drawing of daggers, every now and then one manages to clutch to its beauty and refuses to release it into the dark.

Ed McDonald, Blackwing

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận