Thế giới quá nhiều với chúng

Thế giới quá nhiều với chúng ta; Cuối và sớm, nhận được và chi tiêu, chúng ta đặt chất lượng sức mạnh của mình; ít chúng ta thấy trong tự nhiên đó là của chúng ta; chúng ta đã cho trái tim của mình đi, một lợi ích bẩn thỉu! Vào tất cả các giờ, và bây giờ được thu thập như những bông hoa đang ngủ, vì điều này, đối với tất cả mọi thứ, chúng ta đã hết giai điệu; nó không di chuyển chúng ta .– Chúa ơi! Tôi thà Bea Pagan bị hút trong một tín ngưỡng Outworn; Vì vậy, tôi, có thể, đứng trên chiếc Lea dễ chịu này, có những cái nhìn thoáng qua sẽ khiến tôi ít bị bỏ rơi hơn; có tầm nhìn của Proteus mọc lên từ biển; hoặc nghe thấy tiếng Triton cũ thổi còi vòng hoa của mình.

The world is too much with us; late and soon,Getting and spending, we lay waste our powers;Little we see in Nature that is ours;We have given our hearts away, a sordid boon!This Sea that bares her bosom to the moon,The winds that will be howling at all hours,And are up-gathered now like sleeping flowers,For this, for everything, we are out of tune;It moves us not.–Great God! I’d rather beA Pagan suckled in a creed outworn; So might I, standing on this pleasant lea,Have glimpses that would make me less forlorn;Have sight of Proteus rising from the sea;Or hear old Triton blow his wreathed horn.

William Wordsworth, The Major Works

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận