Theo lời của cô, những lời tha thứ từ Rose, một người phụ nữ trung thực và công bằng, một cái gì đó đã phá vỡ bên trong sự nhăn nhó. Nước mắt của anh bắt đầu chảy. Tuổi dường như trôi dạt từ khuôn mặt như những con ma sương mù từ một cánh đồng buổi sáng. Katie nhấc cằm và chắp lại những giọt nước mắt của mình, nhìn vào mắt anh. “Cảm ơn bạn, Wince.” Eve đặt bàn tay tự do của mình lên vai anh. “Chúng ta có thể ôm cô ấy bây giờ không?” Wince gật đầu và nhẹ nhàng thả em bé vào vòng tay chờ đợi của các chị em mình. Rose ôm Wince một cái ôm. “Và bạn có thể giúp chúng tôi chôn cất cô ấy sau khi Cảnh sát thành phố Wilson và Tar Ponds xem liệu họ có thể tìm thấy ai để đưa ra cáo buộc chống lại sau tất cả thời gian này không.
At her words, words of forgiveness from Rose, an honest and just woman, something broke inside of Wince. His tears began to flow. Age seemed to drift from his face like misty ghosts from a morning field. Katie lifted his chin and, holding back her own tears, looked into his eyes. “Thank you, Wince.”Eve placed her free hand on his shoulder. “May we hold her now?”Wince nodded and gently released the baby into the waiting arms of her sisters.”You did the right thing, Wince.” Rose gave Wince a hug. “And you can help us bury her after Wilson and the Tar Ponds City Police see if they can find anybody to lay charges against after all this time.
Beatrice Rose Roberts, Twin Loyalties: From the Chronicles of Tar Ponds City