Thiền đã không làm tôi lo lắng về sự lo lắng của tôi nhiều như thịt. Nó đã phản ứng lo lắng của tôi với thế giới, về điều mà tôi cảm thấy rất nhiều sự bối rối và xấu hổ, và để tôi hiểu nó hoàn toàn hơn. Có lẽ cách tốt nhất để diễn đạt là nói rằng thiền cho tôi thấy rằng mặt khác của sự lo lắng là mong muốn. Chúng tồn tại trong mối quan hệ với nhau, không độc lập.
Meditation did not relieve me of my anxiety so much as flesh it out. It took my anxious response to the world, about which I felt a lot of confusion and shame, and let me understand it more completely. Perhaps the best way to phrase it is to say that meditation showed me that the other side of anxiety is desire. They exist in relationship to each other, not independently.
Mark Epstein, Open to Desire: Embracing a Lust for Life – Insights from Buddhism and Psychotherapy