Thiên nhiên trong giấc mơ sáng tạo

Thiên nhiên trong giấc mơ sáng tạo của cô, mơ ước điều tương tự cả ở đây và đó, và nếu một người nói về việc bắt chước, thì chắc chắn nó phải là đối ứng. Người ta có nên đưa trẻ em của đất làm người mẫu vì chúng sở hữu độ sâu của thực tế hữu cơ, trong khi hoa băng chỉ là hiện tượng bên ngoài? Nhưng như các hiện tượng, chúng là kết quả của sự tương tác của vật chất không ít phức tạp hơn so với thực vật. Nếu tôi hiểu chủ nhà thân thiện của chúng tôi một cách chính xác, thì những gì anh ấy quan tâm là sự thống nhất của sự animime và cái gọi là bản chất vô tri, thì ý tưởng rằng chúng ta phạm tội chống lại cái sau nếu ranh giới chúng ta vẽ giữa hai quả cầu là quá cứng nhắc, trong thực tế nó , vì không có khả năng cơ bản được dành riêng cho các sinh vật sống hoặc nhà sinh vật học không thể nghiên cứu tương tự về các mô hình vô tri.

Nature in her creative dreaming, dreamt the same thing both here and there, and if one spoke of imitation, then certainly it had to be reciprocal. Should one take the children of the soil as models because they possessed the depth of organic reality, whereas the ice flowers were mere external phenomena? But as phenomena, they were the result of an interplay of matter no less complex than that found in plants. If I understood our friendly host correctly, what concerned him was the unity of animate and so-called inanimate nature, the idea that we sin against the latter if the boundary we draw between the two spheres is too rigid, when in reality it is porous, since there is no elementary capability that is reserved exclusively for living creatures or that the biologist could not likewise study on inanimate models.

Jodi Picoult, Salem Falls

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận