Thời tiết vui vẻ, hơi thở của hoạt hình mùa xuân. Cô nhìn thấy sự sưng tấy của chồi, những cái đầu nhìn trộm của crocuses, việc mở những con hải quỳ và những dòng gió hoang dã, và cuối cùng, mùi ngọt ngào của những cây violet mới sinh, với tất cả sự quan tâm được tạo ra bởi sự mới lạ; Không phải là cô ấy đã không quan sát và xem những điều này trước đây, với niềm vui nhất thời, nhưng bây giờ các hoạt động của thiên nhiên đã lấp đầy tất cả thế giới của cô ấy; Trái đất không còn chỉ là nơi ở của người quen của cô, sân khấu mà doanh nghiệp của xã hội được thực hiện, mà là mẹ của cuộc sống, ngôi đền của Thiên Chúa là ngôi nhà cửa hàng xinh đẹp và đa dạng có bản chất bountous.
The weather was cheerful, the breath of spring animating. She watched the swelling of the buds—the peeping heads of the crocuses—the opening of the anemones and wild wind-flowers, and at last, the sweet odour of the new-born violets, with all the interest created by novelty; not that she had not observed and watched these things before, with transitory pleasure, but now the operations of nature filled all her world; the earth was no longer merely the dwelling place of her acquaintance, the stage on which the business of society was carried on, but the mother of life—the temple of God—the beautiful and varied store-house of bounteous nature.
Mary Wollstonecraft Shelley