Thứ hai: Những điều tồi tệ của họ cũng không còn nữa, và không bao giờ tôi sẽ can thiệp vào việc thất bại của bà Cruncher, không bao giờ không còn nữa! ” , “Tôi không nghi ngờ gì là tốt nhất là bà Cruncher nên hoàn toàn theo giám đốc của mình. Có xu hướng đáng báo động nhất được giữ lại như từ một bục giảng “Và để lời nói của tôi bị hạ gục và đưa cho bà Cruncher thông qua chính mình, điều đó có ý kiến của tôi đã trải qua một sự thay đổi, và điều đó tôi chỉ hy vọng bằng cả trái tim mình Vì bà Cruncher có thể là một người thất bại ở thời điểm hiện tại. “” Ở đó, ở đó,! Tôi hy vọng cô ấy là, người đàn ông thân yêu của tôi, “cô ấy đã khóc cô Pross,” và tôi hy vọng cô ấy thấy nó trả lời những kỳ vọng của cô ấy.
Second: them poor things well out o’ this, and never no more will I interfere with Mrs. Cruncher’s flopping, never no more!””Whatever housekeeping arrangement that may be,” said Miss Pross, striving to dry her eyes and compose herself, “I have no doubt it is best that Mrs. Cruncher should have it entirely under her own superintendence.—O my poor darlings!””I go so far as to say, miss, moreover,” proceeded Mr. Cruncher, with a most alarming tendency to hold forth as from a pulpit—”and let my words be took down and took to Mrs. Cruncher through yourself—that wot my opinions respectin’ flopping has undergone a change, and that wot I only hope with all my heart as Mrs. Cruncher may be a flopping at the present time.””There, there, there! I hope she is, my dear man,” cried the distracted Miss Pross, “and I hope she finds it answering her expectations.
Charles Dickens, A Tale of Two Cities