Thứ Tư, ngày 23 tháng 3, bây giờ tôi biết rằng tôi yêu Clarimonda. Rằng cô ấy đã đi vào rất nhiều sợi của tôi. Có thể là tình yêu của những người đàn ông khác là khác nhau. Nhưng có tồn tại một đầu, một tai, một tay giống hệt hàng trăm triệu người khác không? Luôn có sự khác biệt, và nó phải như vậy với tình yêu. Tình yêu của tôi là lạ, tôi biết điều đó, nhưng nó có phải là người kém đáng yêu hơn không? Bên cạnh đó, tình yêu của tôi làm cho tôi hạnh phúc. Nếu chỉ tôi không sợ hãi như vậy. Đôi khi, nỗi kinh hoàng của tôi và tôi quên nó một lúc, sau đó nó thức dậy và không rời bỏ tôi. Nỗi sợ hãi giống như một con chuột nghèo đang cố gắng thoát khỏi sự kìm kẹp của một con rắn mạnh mẽ. Chỉ cần đợi một chút, nỗi kinh hoàng đáng thương. Rất sớm, tình yêu Serpent sẽ nuốt chửng bạn. “Con nhện
Wednesday, March 23 I know now that I love Clarimonda. That she has entered into the very fiber of my being. It may be that the loves of other men are different. But does there exist one head, one ear, one hand that is exactly like hundreds of millions of others? There are always differences, and it must be so with love. My love is strange, I know that, but is it any the less lovely because of that? Besides, my love makes me happy.If only I were not so frightened. Sometimes my terror slumbers and I forget it for a few moments, then it wakes and does not leave me. The fear is like a poor mouse trying to escape the grip of a powerful serpent. Just wait a bit, poor sad terror. Very soon, the serpent love will devour you.”The Spider
Hanns Heinz Ewers, Nachtmahr: Strange Tales