Thưa ông, “Bà Sparsit trả lại,” Tôi không thể nói

Thưa ông, “Bà Sparsit trả lại,” Tôi không thể nói rằng tôi đã nghe ông ngáy chính xác, và do đó không được đưa ra tuyên bố đó. Nhưng vào buổi tối mùa đông, khi anh ấy ngủ thiếp đi trên bàn của anh ấy, tôi đã nghe thấy anh ấy, những gì tôi nên thích mô tả như một phần nghẹt thở. Tôi đã nghe anh ấy trong những dịp như vậy tạo ra âm thanh có bản chất tương tự như những gì có thể nghe thấy trong đồng hồ Hà Lan. Không, “bà Sparsit nói, với ý thức cao cả về việc đưa ra bằng chứng nghiêm ngặt,” rằng tôi sẽ truyền đạt bất kỳ sự buộc tội nào đối với tính cách đạo đức của mình. Cách xa nó.

Sir,” returned Mrs. Sparsit, ” I cannot say that i have heard him precisely snore, and therefore must not make that statement. But on winter evenings, when he has fallen asleep at his table, I have heard him, what I should prefer to describe as partially choke. I have heard him on such occasions produce sounds of a nature similar to what may be heard in dutch clocks. Not,” said Mrs. Sparsit, with a lofty sense of giving strict evidence, ” That I would convey any imputation on his moral character. Far from it.

Charles Dickens, Hard Times

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận