Tiếp cận khu rừng từ phía tây không

Tiếp cận khu rừng từ phía tây không phải là quân đội, mà là một phái đoàn của các bác sĩ phẫu thuật bậc thầy của Grailsundanian trên đường đến một hội nghị phụ lục. . . Nhưng đó không phải là phần điên rồ nhất của câu chuyện – ồ, không, cậu bé của tôi, vì đã tiếp cận từ phía đông là một bữa tiệc của những người làm đồng hồ lưu hành bị ràng buộc cho hội chợ Pocket -Watch tại Wimbleton. . . Nhưng thậm chí đó không phải là phần điên rồ nhất của câu chuyện! Đối với việc khai thác từ miền Nam đã có hơn một trăm người đàn ông và thợ khóa trên đường đến Florinth, nơi một số hoàng tử đói quyền lực đã ủy thác cho họ xây dựng một cỗ máy chiến tranh quái dị. . . Chà, điều đó là đủ điên rồ cho một câu chuyện điên rồ trung bình nhưng Trận chiến của Nurn Forest liên quan đến những sự trùng hợp không thể xảy ra nhất trong lịch sử Zamonia. Để vào rừng, lần này từ phía bắc đã đến một phái đoàn của các nhà giả kim.

Approaching the forest from the west was no army, but a delegation of Grailsundanian master surgeons on their way to an appendix conference . . . But that isn’t the craziest part of the story – oh, no, my boy, for approaching from the east was a party of itinerant watchmakers bound for the pocket-watch fair at Wimbleton . . . But not even that is the craziest part of the story! For apporaching from the south were over a hundred armourers and locksmiths on their way to Florinth, where some power-hungry prince had commissioned them to build a monstrous war machine . . . Well, that would be enough crazy coincedences for an averagely crazy story but the battle of Nurn Forest involved the most improbable coincedences in the history of Zamonia. For entering the forest, this time from the north came a delegation of alchemists.

Henry David Thoreau

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận