Tiểu thuyết của tôi được đặt trong một không gian và tốc độ toàn cầu. Tuy nhiên, tôi chưa bao giờ đến thăm hầu hết các nơi. Tôi đã viết cuốn sách đầu tiên của mình ở London nhưng câu chuyện đã đưa người đọc đến những nơi ở Mexico, Đan Mạch và Nga, và cẩn thận tránh London. Tôi truy cập vào các vị trí toàn cầu này với đôi chân của tôi được trồng trước máy tính của tôi. Tôi sẽ sử dụng kết nối internet của mình để cẩn thận vào đường phố của một thành phố nước ngoài và tìm hiểu tính cách chính của tôi sẽ mất bao lâu để đi từ sân bay đến trung tâm thành phố – và nếu có bất kỳ phím tắt nào trên đường đi. Tôi muốn làm một cái gì đó mới. Thế giới đang trở thành một ngôi làng toàn cầu và chúng ta phải hiểu những nền văn hóa khác nhau này. Có một nền văn hóa Đan Mạch, một nền văn hóa Israel, v.v. Vì vậy, nếu bạn muốn đến Đan Mạch, thì hãy đọc cuốn sách.
My novels are set in a global space and pace. However, I have never visited most of the places. I wrote my first book in London but the story took the reader to places in Mexico, Denmark and Russia, and carefully avoided London. I access these global locations with my feet planted in front of my computer. I will use my internet connection to carefully enter the streets of a foreign city and find out how long it will take my main character to get from the airport to the city center – and if there are any shortcuts on the way. I wanted to do something new. The world is becoming a global village and we have to understand these different cultures. There is a Danish culture, an Israeli culture and so on. So if you want to go to Denmark, then read the book.
Enock Maregesi